藩国如果你是树上的花
中医诊断 2020年07月15日 浏览:1 次
如果你是树上的花,我愿是那棵树,如果你是花上的晨露,我愿是那朵花,如果你是阳光,我愿做那滴露珠,只为能与你相守。
Bettina Güber/摄影
1、我愿意是树,假如……
[匈牙利] 裴多菲·山陀尔
如果你是树上的花我们在东明县菜园集乡看到的动人一幕。 东明邻近黄河,我愿是那棵树,
如果你是花上的晨露,我愿是那朵花,
如果你是阳光,我愿做那滴露珠,
只为能与你相守。
我可爱的女孩,如果你是天空,
我就是那高悬的星辰;
亲爱的,如果你是地狱之火,
为了能与你相守,
我愿被打入地狱。
Andre Ermolaev/摄影
2、爱的哲学
[英国] 波西·比希·雪莱
泉水与河水交汇,
河水与海洋相拥,
空中的风儿永远伴随,
甜蜜的柔情;
世上没有孤单的事物,
万物必须遵循自然规律,
互相交融,
为何你我却独异?
你看那高山亲吻天空,
海浪也相亲相拥,
如果姐妹花轻蔑弟兄,
将不能得到宽容;
阳光拥抱着大地,
月光亲吻着海波,
而这些吻又有什么价值,
如果你不肯吻我?
Lucia Lin/摄影
、我悄悄走过
[英国] 约翰·克莱尔
我向鸟儿倾诉,他开始看开一点了。”陈可辛解释说。 陈可辛提供了一些概念、一些照片、一些自己喜欢的物品给设计师看们正为明天而歌,
谷堆上,百灵与麻雀嬉戏,
矮树丛里,花鸡与红雀在鸣唱,
直到那轻柔的和风让我安静;
于是,我静静离去,幻想着,
将心上人的双唇偷吻;
但倘若遇见她,我多年珍爱的姑娘,
我会悄悄走过,带着依恋与泪水。
是的,我会沉默着悄悄走过,
连脚步也轻盈无声;
我的双眼不敢将她一瞥,
而后一周,我只会叹息。
当我欣赏野花,花中便是她的面庞;
在娇美的花里,她的脸那么光鲜亮丽;
假如她经过,我会一言不发,
我们彼此沉默,各走各路。
我向鸟儿、风儿和雨诉说;
我从未向心爱的人倾吐;
我吐露心声,向那漫山遍野的野花,
仿佛一朵是她,一朵是她的孩子;
我幻想着,将那美好的表白吐露,
但若她真的到来,我会沉默无语;
如果足够勇敢,我会将她亲吻,
而当我向她走近,一切都前功尽弃。
图源设计之家
4、你像一朵花儿
[德国] 亨利希·海涅
你像一朵花儿,
如此甜美、可爱和纯洁;
我凝视着你,一丝哀伤
潜入我心田。
我觉得似乎应该
将手心放在你头上,
原上帝保佑你
永远纯洁、可爱和甜美。
图源设计之家
5、请允许我成为你的夏季
[美国] 艾米莉·狄更生
请允许我成为你的夏季,
当夏季的光阴已然流逝!
请允许我成为你的音乐,
当夜鹰与金莺收敛了歌喉!
请允许我为你绽放,我将穿越墓地,
四处播撒我的花朵!
请把我采撷吧——银莲花——
你的花朵——将为你盛开,直至永远!
图源设计之家
6、我该怎样来爱你
[英国] 伊丽莎白·巴雷特·巴朗宁
我该怎样来爱你?让我计数这些方式。
我爱你直到我的灵魂所能触及的
深度、广度和高度,在我视线之外,
摸索着,存在的极致和优雅的理想。
我爱你,如同日常所需一样必不可少,
如同阳光与蜡烛。
我自由地爱你,如同人们奔赴正义。
我纯洁地爱你,如同人们放弃表扬。
我爱你,用那将我陷入往昔痛苦的 ,
我爱你,用我童年的忠诚。
我爱你,我原以为那种虔诚
早已随圣徒的消失而逝去。
我爱你,用我的呼吸,我的微笑,我的眼泪,我的整个生命来爱你!
而且,我会更深地爱你,在我死后,只要上帝允许。
图源设计之家
7、仙女对牧羊人的回答
[英国] 沃特·雷利
倘若世界与爱永不变老,
牧羊人的誓言字字真诚,
我会被这些美妙的欢乐所感动
与你共同生活,做你的爱人。
时间将羊群从田野赶回羊栏,
河流奔腾,岩石变冷;
夜莺不再歌唱;
忧虑的到来让安宁抱怨。
花儿会枯萎,繁茂的田野
也会向冬天低头:
甜言蜜语,蛇蝎心肠,
这奇特的源泉,却带来痛苦。
你的长袍,新鞋及玫瑰花床,
你的花冠,彩裙及芬芳花束,
不久便会消失、凋零、被遗忘,
荒谬的早熟,必定走入堕落。
你那稻草和常春藤编织的腰带,
珊瑚的别针,琥珀的纽扣,
都无法打动我的心,
来到你身边,做你的新娘。
如若青春常在,爱依然会滋润,
如若欢乐无尽,岁月永恒,
我的心便会被这快乐感动,
来同你生活,做你的爱人。
Vincent Munier/摄影
8、我喜欢你沉静
[智利] 巴勃罗·聂鲁达
我喜欢你沉静,仿佛你并不存在,
你从远方聆听,而我的声音却无法触及你。
仿佛你的眼神已经飞离,
仿佛一个吻缄闭了你的双唇。
犹如万物充斥了我的灵魂,
你从万物中升起,来把我的灵魂填补。
你好似我的灵魂,一只梦的蝴蝶,
又好似忧郁这个词语。
我喜欢你沉静,仿佛你已远离。
听起来你似在悲叹,一只如鸽子哀鸣的蝴蝶。
你从远方聆听,而我的声音却无法触及你。
让我在你的沉静中默然无声。
让我用你的沉默与你交谈,
你的沉默明耀如灯,简洁如环。
你好似夜晚,伴着它的静寂与繁星。
你的沉默是月亮的沉默,遥远而明亮。
我喜欢你沉静,仿佛你并不存在,
遥远而伤感,仿佛你已死去。
那时,一句话或一个微笑便已足够。
我将会幸福,因那种虚幻而幸福。
图源昵图
9、如果你能在秋天到来
[美国] 艾米莉·狄更生
如果你能在秋天到来,
我会把夏季拂掉,
半含轻蔑,半含微笑,
像管家妇把苍蝇赶跑。
如果一年后能看到你,
我将把月份绕成团,
分别放在不同的抽屉,
直到那些时间来到。
如果只是耽搁几个世纪,
我会用我的手指来数计,
把手指逐一弯曲,直到
全部落在亡者的国度里。
如果确定我们将相聚在,
你我生命的终结之时,
我愿意把生命像果皮一样,
远远地抛弃。
但是现在还不能确知,
你我何时才能相聚,
这像毒蜂一样把我刺痛,
而它并未亮出它的毒刺。
Laurent Baheux/摄
10、他希冀天国的锦缎
[爱尔兰] 威廉·巴特勒·叶芝
若我有天国的锦缎,
以金银色的光线编织,
还有湛蓝的夜色与洁白的昼光
以及黎明和黄昏错综的光芒,
我将用这锦缎铺展在你的脚下。
可我,如此贫穷,仅仅拥有梦;
就把我的梦铺展在你的脚下,
轻一点啊,因为你脚踩着我的梦。
Laurent Baheux/摄
11、生日
[英国] 克里斯蒂娜·乔治娜·罗塞蒂
我的心像一只歌唱的鸟儿,
居住在溪流的陡坡上面;
我的心像一棵苹果树,
累累的果实把枝条压弯;
我的心像一只色彩斑斓的贝壳,
漂流在平静的海洋;
我的心比这—切都快乐,
因为我的爱来到我的身旁。
为我造一座丝绒铺就的高台,
挂上毛皮和紫色的饰品;
雕刻出鸽子和石榴树的图案,
还有长着一百只眼睛的孔雀;
用金色和银色的葡萄来装点,
再饰以叶子和银色的鸢尾花;
因为我的新生已经来临,
我的爱来到我的身旁。
elizabeth gadd/摄
12、回 声
[爱尔兰] 托马斯·摩尔
美妙的音乐在这夜色中
回荡,
琵琶和号角将她唤醒,
从那草地和湖上
远远传来回应的光辉!
然而,无论何时,
在星月辉映下,爱情
总会拥有更甜美纯真的回音;
号角、琵琶和温柔的吉他
将这些歌儿反复吟唱。
这便是叹息——年轻挚爱间
独有的叹息,
只有当这叹息被另一个人听到——
被那唯一的爱人
再次呼出,送回。
Chaerul-Umam/摄
1 、致爱人
[英国] 威廉·莎士比亚
在那风化了的时代的纪年,
我看到对绝代佳人的描述,
古老的韵律因美丽而变得绝妙,
赞颂着薄命的红颜,多情的骑士;
在这倾国倾城的描绘中,
那手脚、嘴唇、眼眸及眉额,
这古老笔下的描画都让我感觉,
这一切的美貌,如今皆为你所有。
于是,他们所有的赞颂不过预言
我们的时代,一切都将你预示;
而他们所见无非用那推测的眼,
竭尽才华也无法将你尽致赞颂,
而有幸得见今日时光的我们,
只用那眼惊叹,却无法开口歌颂。
Chaerul-Umam/摄
14、暴风雨夜!
[美国] 艾米莉·狄更生
暴风雨夜! 暴风雨夜!
若能与你相伴
暴风雨夜也会
让我们沉醉!
风,无力地吹着
心,停泊在港湾——
不需要罗盘
也不需要海图!
在伊甸园泛舟!
啊!大海!
今夜的我,可否在你的
水域停泊!
Chaerul-Umam/摄
15、夜会
[英国] 罗伯特·勃朗宁
灰莽的海,黑长的岸;
金色的半月大而低;
微波从沉睡中惊起,
火一般地翻腾起阵阵涟漪,
当我驾船迅速驶向海湾,
船却戛然扎进泥潭。
而后是一英里海香暖人的沙滩;
穿过三块田地才见一个农场;
轻轻叩响窗棂,
一个尖锐的打火声,
火柴迅速燃起,
蓝光明净而耀眼,
似惊似喜,口中搅动着
声响不高的话语。
两颗跳动的心紧紧相融。
晨别
大海绕过海角急速涌来,
太阳越过山脉四处张望,
金色大道向他铺去,
一个男人的世界为我们所期盼。
图源淘图
16、致奥罗娜
[苏格兰] 威廉·亚历山大
哦,如果你知道如何伤害自己,
预知幸福,打乱我的平静,
你胸中的冰便即将融化,
你宽厚的胸膛是多么温暖。
哦,如果你的骄傲不能阻止快乐,
你将看不到爱的奇迹世界!
如果你将自己托付于我,
我将把灵魂全部倾注在你的胸怀;
于是,我的思潮在你的容颜上闪光,
如果你承受痛苦,不要抱怨。
不要独自背负痛苦的重担;
不,我要与你同甘共苦:
当我们如此将悲哀融合,
这快乐的融洽将使它们全部消失。
Matt Molloy/摄
17、爱情甜蜜而残酷
[爱尔兰] 托马斯·麦克多纳
爱是残酷的,也是甜蜜的
痛苦而甜美
恋人叹息待相见,
哀叹,相见,
哀叹,相见,又哀叹
甜中有苦!苦中有甜!
爱是盲目的,也是狡黠的,
盲目而狡黠。
大胆的想法,羞涩的言谈,
大胆而羞涩,
大胆,羞涩,再大胆,
胆大则甜蜜,羞涩则痛苦。
Matt Molloy/摄
18、我又一次回到了昔日的梦
亨利希·海涅
我又一次回到了昔日的梦:
五月的夜晚群星满天,
我俩坐在菩提树下,
立下山盟海誓。
一次又一次地,我们立下誓言,
我们低语,我们窃笑,我们接吻;
为了让我牢记诺言,
你在我腕上狠咬了一口。
哦,亲爱的,你的目光如此平静,
你的玉齿如此洁白!
誓言与情景如此和谐,
多余的是你这狠心的一口。
Matt Molloy/摄
19、如果你一心爱我
[英国] 伊丽莎白·巴雷特·巴朗宁
如果一定要爱我,就别问什么缘由
只为爱而爱吧。不要说,
“我爱她的微笑——她的容貌——她的
细语温存——爱她的心思灵慧
正与我的心意相契相投,在那样的日子里
曾带给我怡人的松弛——”
我亲爱的,因为这些东西
都可能因你而改变,而失去——而爱,
也许因此相遇,也许因此分离。也不要因为
怜悯而爱我,来拭去我脸上的泪滴,
长久地接受你的慰藉,那造物主捏出的东西
或许会忘却哭泣,但也会因此而丢弃你的爱!
只为爱而爱我吧,这样你就能
穿越那永恒的爱,永远永远地爱下去。
Matt Molloy/摄
20、印度小夜曲
[英国] 波西·比希·雪莱
我在夜晚第一个香甜的梦中,
慢慢醒来,
微风习习,
群星闪耀;
我从梦中醒来,
一个灵魂附在我的脚上,
牵引着我——难以置信?
来到你的窗前,亲爱的!
徘徊的空气也有些虚弱,
黑夜里,寂静的溪流——
黄兰的香味慢慢逝去,
仿佛梦中甜蜜的记忆;
夜莺啼血,
在她的心中停止呼吸——
我一定就在你的心中,
哦,我爱你啊!
哦,把我从草坪上扶起,
我奄奄一息!虚弱晕眩!神智昏迷!
让你的爱在吻的细雨中降下,
散落在我苍白的双唇和眼睑上。
唉,我冰冷的面颊血色全无!
心脏剧烈飞快地跳动——
啊!请再次把它握在你心口,
它将在这最终的归宿迸裂。
Matt Molloy/摄
21、自由与爱情
[苏格兰] 托马斯·坎贝尔
爱情伊始,便赢得一吻,
是多么美好啊!
两颗相映的心在叹息,
谁也无法解开这中间的结!
然而切记,当你求爱时,
爱是幸福,也是懊悔;
别人的微笑会使你浮躁,
别人的魅力会使你痛哭。
爱情来了,爱情逗留,
就像命运和迷恋将它带来;
逗留越久,便越加痛苦;
笑过之后就飞走,拥抱之后就道别。
困住大海,使它平静睡去,
裹住百合,使它芳香不散,
缠住白杨树,使它不再颤动,
于是,绑住爱情,使它永驻。
爱情火焰需要加把柴,
新鲜魅力是它的燃料:
当被捕获、困于笼中,爱的翅膀脱了毛,
唯有自由,才能让他狂喜地高飞。
你能使蜜蜂整齐排队
或使斑鸠的脖子不动吗?
不!你无法拯救垂死的爱情,
将其系住,永不解开。
Matt Molloy/摄
22、晚 歌
[美国] 西德尼·兰尼尔
看吧,亲爱的,放眼看那黄沙尽头,
看大海与夕阳在那里相遇,
面对着所有的土地,他们忘情地长吻,
更长地,更长地,啊!我们。
太阳消融在那大海的红酒中,
如同埃及珍珠在玫瑰酒里失却踪影,
埃及黑夜艳后将之一饮而尽。
亲爱的,请把你的手放在我的手中。
出来吧,柔美的星辰,来安慰上天之灵;
闪耀吧,海浪,闪耀吧,在那没有光亮的沙洲。
啊,夜!你尽管去把太阳和天空分离吧,
但你无法分开的,是我们的唇和手。
Matt Molloy/摄
2 、致——
[英国] 波西·比希·雪莱
有一个字总是遭人亵渎,
但我不会这样做。
有一种感觉遭人假意鄙弃,
你不会这样做;
有一种希望犹如绝望,
仔细斟酌会令人窒息,
你的同情心无人能比,
令我的心备受宠爱。
我不能赋予你所谓的爱,
但你能否接受它。
一颗心仰慕着你
上帝也不会拒绝。
那是飞蛾对繁星的期望,
如同夜晚爱慕白昼,
那是一种热爱,
从我的悲痛中解脱。
Nathan Kaso/摄
24、你占领了我的心房
[英国] 威廉·莎士比亚
本以为消逝的一切都已死去,
不曾想他们还欢聚在你的胸口
那里荡漾着爱,和它可爱的一切,
也珍藏着那些我以为失去的朋友。
多少圣洁的泪水,将那虔诚的爱
从我眼中偷去,就像死亡的祭品,
如今我才恍然大悟
而你将失去的一切全部珍藏!
你像一座坟墓,将那曾经的爱埋葬
挂满离去的爱人们的纪念物,
它们将我所有的情意给你,
从此你得万千宠爱于一身:
在你身上我看到曾爱过的倩影
你是他们的总和,占有了我的心。
Gregory Boratyn /摄
25、成熟的樱桃
[英国] 托马斯·坎品
她的芳容有一座花园,
玫瑰和百合竞相开放;
那个地方就是天堂,
到处都是美味的水果。
那里的樱桃无人可采购,
直到“成熟的樱桃”欢呼到来。
明亮的珍珠排成两行,
被樱桃紧密围绕。
她露出可爱的笑容,
就像雪中的玫瑰花蕾。
贵族和王子都不能买去,
直到“成熟的樱桃”欢呼到来。
她的双眼就像守卫樱桃的天使;
她的蹙眉仿佛看守者,
闯入,就要被处死。
如有人企图多看,或是采摘,
神圣的樱桃就会发怒
直到“成熟的樱桃”欢呼到来。
Alessio Andreani/摄
26、秘密的爱恋
约翰·克莱尔
年轻时的我,将自己的爱隐藏,
无法忍受苍蝇的嗡嗡声;
我把爱隐藏起来,
直到我连光明也无法正视;
我不敢凝视她的脸庞,
而把对她的思念留在每个地方;
只要我看到一朵野花,
便会留下我的吻,亲切告别。
我和她在幽谷的最深处相遇,
浆果上布满了露珠儿;
微风轻拂着她明亮的蓝色眼睛,
蜜蜂亲吻着,唱着歌儿离去,
一束阳光在那儿找到了出口,
金色的光环围绕在她的颈部,那么美丽,
就像野蜂的歌儿那样神秘,
她在那儿躺了一个夏天。
我将爱情藏于原野和城镇,
以至于一阵风儿都能把我吹倒;
蜜蜂都唱起了歌儿,
苍蝇的亲吻压住了狮子的怒吼;
甚至沉默都找到了语言;
萦绕我整个夏天,
大自然都无法探明的秘密,
不是别的,就是秘密的爱恋。
图源设计之家
27、不要轻易表达你的爱
[英国] 威廉·布莱克
不要轻易表达你心中的爱意,
那是一种无言的爱;
看那微风在飘摇
轻轻地,不留一丝痕迹。
我表达了心意,我表达了心意,
我诉说了心中的全部;
发抖、寒冷、死亡般的恐惧,
唉!她竟飘然远去。
不久前,她离我而去,
一位旅者与我擦肩而过,
轻轻地,不留一丝痕迹:
一声轻叹,美人与归。
图源设计之家
28、我爱慕亲吻你指心的琴键
[英国] 威廉·莎士比亚
一次又一次,你弹奏起我的音乐,
那些幸福的琴键,
在你美丽指尖的指挥下,
流淌出轻松悦耳的旋律,让人着迷。
那些欢快喜悦的琴键令人嫉妒,
它们能亲吻你柔软的掌心,
那该是我可怜的嘴唇的特权,
而我,只能对着它们的欢快独自脸红发呆!
让我的嘴唇来做那些欢快舞蹈的小木片吧,
听从你指尖的指挥。
你的指尖停留在它们的身上,如此多情!
令死木头比活嘴唇更让人羡慕,
既然它们如此幸福,
那么,把手指给它们,把嘴唇给我。
图源设计之家
28、初恋
[英国] 约翰·克莱尔
那一刻,我被爱情击中,
如此突然,如此甜蜜。
她如花的娇颜,
彻底偷走了我的心。
我面色如死一般苍白,
双腿也拒绝离开。
当她愁容满面,
我生命的全部似乎也化为虚有。
于是,我的脸失去了血色,
视线也不再清晰。
四周的树林和矮木丛,
正午犹如深夜。
我的双眼无法再看清,
言语从眼中宣泄;
如同一串串和音,
血液在我的心脏翻腾不息。
难道花朵是冬的选择?
爱的基床也总是舞动的冬雪吗?
她仿佛听到了我无声的告白——
让爱不为人知。
我从未见过如此甜美的面容,
从我呆立在那的那天起:
我的心已随她而去,
不再回来。
图源设计之家
29、真正的爱
[英国] 威廉·莎士比亚
我相信,谁也无法阻挡
真心相爱的联姻。真爱不会
随变化轻易改变,
也不会因压力而移情别恋。
噢,不! 爱是永远屹立的灯塔,
面对暴风雨,永不动摇;
爱是明星,为迷航的小舟指引方向,
虽然高度可知,但其价值无从知晓。
爱不是时间的傻瓜,纵然那岁月的魔爪
令朱唇红颜黯然失色;
时光飞逝,爱依然不变,
直到生命终结。
如果这是个错误,并证实我有错,
那就当我从未写过,也从未有人真正爱过。
Michelle Ellis/摄
0、请不要看我的眼睛
[英国] 阿尔弗雷德·爱德华·豪斯曼
请不要看我的眼睛,
我害怕它映出我看到的身影,
当你看到自己清晰的面容,
你会爱上它,像我一样失魂落魄,
在漫漫长夜中躺着,
在哀愁叹息中耗尽生命。
但你我何苦要毁灭?
请不要凝视我的双眸。
传说,有位希腊少年
纵有多少女子爱他也徒然,
在森林泉水中,他看到自己的容颜
从此不再看他物。
每当春来,百花盛开,
双眼低垂,满面哀伤
站立在朦胧烟雨中的
不再是那希腊少年,
而是一株水仙花。
湖州治疗白癜风多少钱灰指甲应该注意什么商洛治疗白癜风医院
- 上一篇: 藩国莫言正构思准备创作反腐题材小说
- 下一篇 藩国苏灵剑之命运第四十八章梦魇缠身
-
热火马刺双双进分区决赛詹皇2995关键抢
2020-06-18
-
幸福快乐2015NBA总决赛第二战骑士vs勇士首依依不舍
2020-06-16
-
鸡子壳的功效与作用
2019-07-16
-
辽宁本溪市中医院进乡村健康扶贫
2019-07-13
-
女性五个好习惯做健康达人
2019-07-11
-
午时茶颗粒冲剂1
2019-07-06